한글날

in AVLE 일상8 hours ago

1446년 훈민정음(訓民正音)이 반포되기 전 한국에는 우리 고유의 문자가 없었기 때문에 한자를 차용했을 뿐, 우리나라 말은 옛부터 중국어와 달랐다.

Posted using SteemMobile

Sort:  

@remnant39, fascinating glimpse into Korean history! This image paired with the reminder of Korea's linguistic journey before Hangul truly highlights the ingenuity and importance of the creation of Hunminjeongeum. It's so powerful to consider a time when the spoken language and the written script were so disconnected.

Thanks for sharing this concise yet impactful piece of Korean heritage. Does this historical difference influence any modern language nuances or expressions that you've noticed? I'm genuinely curious! I'm sure many others will be too.