오늘의 음악 [1461] 오오츠카 아이 (大塚愛) - 프렌즈 (フレンズ) -サバカン ver.-
遠くまで 歩いてみた 何も持たずに歩いた
토오쿠마데 아루이테미타 나니모 모타즈니 아루이타
멀리까지 걸어가보았다 무엇도 갖지 않고 걸었다
君に会った あの日のコトは 今でも宝物
키미니 앗_타 아노 히노 코토와 이마데모 다카라모노
너와 만난 그 날 '일'은 지금도 보물
夕やけで隠した横顔 見られたくなかった
유우야케데 카쿠시타 요코가오 미라레타쿠 나캇_타
노을로 숨긴 옆 얼굴 보이고 싶지 않았어
ちっぽけでポツリ涙なんて らしくなくて
칫_포케데 포츠리 나미다난-테 라시쿠나쿠테
보잘것없어서 뚝뚝 눈물 흘리긴 답지 않아서
その手を そっと 離した
소노 테오 솟_토 하나시타
그 손을 살며시 놓았어
さよならって 言えたらきっと
사요나랏_테 이에타라 킷_토
사요나라라고 말할 수 있었으면 분명
もっとカンタンに 忘れられたの?
못_토 칸-탄-니 와스레라레타노
좀 더 간단히 잊을 수 있었을까?
もしまたいつか 会えるトキには
모시 마타 이츠카 아에루 토키니와
만일 다시 언젠가 만날 수 있을 '때'엔
ありがとうって 言えるように・・・
아리가토-ㅅ테 이에루요-니
아리가토라고 말할 수 있기를..
あの写真から聞こえる笑い声 どこまでも響いてたね
아노 샤신-카라 키코에루 와라이고에 도코마데모 히비이테타네
저 사진에서 들리는 웃음소리 어디까지든 울리고 있었어
いくじなしポツン涙なんて 情けなくて
이쿠지나시 포츤- 나미다난-테 나사케나쿠테
무기력하게 홀로 눈물 흘리긴 한심해서
わざと イヤな ヤツのフリした
와자토 이야나 야츠노 후리시타
일부러 나쁜 놈처럼 굴었어
いつものように 言えたらきっと
이츠모노요-니 이에타라 킷_토
평소처럼 말할 수 있었으면 분명
もっとカンタンに 笑えたのかな
못_토 칸-탄-니 와라에타노카나
좀 더 간단히 웃을 수 있었던 걸까?
もしまたいつか 会えるトキには
모시 마타 이츠카 아에루 토키니와
만일 다시 언젠가 만날 수 있을 '때'엔
いつものように 言えるように・・・
이츠모노요-니 이에루요-니
평소처럼 말할 수 있기를..
忘れないでって 言えたらきっと
와스레나이뎃_테 이에타라 킷_토
잊지 말아줘라고 말할 수 있었으면 분명
どんなコトも 信じられたの?
돈-나 코토모 신-지라레타노
어떤 내용도 믿을 수 있었을까?
ほんの少し 強くなりたい
혼-노 스코시 츠요쿠 나리타이
아주 조금 강해지고 싶어
もっと素直に なれるように
못_토 스나오니 나레루 요-니
좀 더 솔직해질 수 있도록
さよならって 言えたらきっと
사요나랏_테 이에타라 킷_토
사요나라라고 말할 수 있었으면 분명
もっとカンタンに 忘れられたの?
못_토 칸-탄-니 와스레라레타노
좀 더 간단히 잊을 수 있었을까?
もしまたいつか 会えるトキには
모시 마타 이츠카 아에루 토키니와
만일 다시 언젠가 만날 수 있을 '때'엔
ありがとうって 言えるように・・・
아리가토-ㅅ테 이에루요-니
아리가토라고 말할 수 있기를..
遠くまで 歩いてみた 何も持たずに歩いた
토오쿠마데 아루이테미타 나니모 모타즈니 아루이타
멀리까지 걸어가보았다 무엇도 갖지 않고 걸었다
君に会った あの日のコトは 今でも宝物
키미니 앗_타 아노 히노 코토와 이마데모 다카라모노
너와 만난 그 날 '일'은 지금도 보물