You are viewing a single comment's thread from:

RE: Classifieds: Tiny Ads, Big Stories

in Dream Steem2 months ago (edited)

Maan yaar ap ka adds pardh k mujy Faraz yad a gaey
یہ سوچ کر کہ غم کے خریدار آ گئے
ھم خواب بیچنے سرِ بازار آ گئے
آواز دے کے چھپ گئی ھر بار زندگی
ھم ایسے سادہ دل تھے کہ ھر بار آ گئے

Sort:  

I allowed myself to translate these beautiful words. 🙏

Thinking that the buyers of sadness have come
We have come to the market to sell dreams
Every time life has hidden itself making noise
We were so simple of heart that every time we came

Ah, alright..… your version just hit the right note. But I want to tweak the third line a bit — instead of life noise....I’d say .....life like a mischievous kid, knocked at the door and then hid. That’s what Ahmad Faraz, the renowned poet really meant to say.( Metaphors in poetry are difficult to translate exactly... that's why I skipped ;- )

مہوش یار، کیا ہی خوبصورت بات کہہ دی۔ دل چھو لیا میرا تم نے۔ اور صحیح صحیح ترجمانی کی میرے جذبات کی۔۔۔

Thank you ao much for stopping by. I have read these lines over and over... Touched me!

خرید و فروخت کے کھیل میں عقل کیوں جائے ضائع،
سود کے دھندے میں سب کچھ ہوتا ہے اے خریدار۔