You are viewing a single comment's thread from:

RE: "The Cage 2.0!" - Runde 5 | Nach Känguru, Stehlampe, Hamster und ...

in Kururu-TV7 days ago

Struppi ist doch ursprünglich gar nicht deutsch

Korrekt. Aber im Original heißt der Wauwi „Milou“, was irgendwie ohne S anfängt…

Strolchi durch WD ausgeschlossen

Scamp meinst du? Klochschieter… 😁

Okay, „Snoopy“ (Michelangelo) halte ich für ziemlich genial!
Falls nicht (sehr unwahrscheinlich…), bist du der Spider-Man?

Sort:  
 7 days ago 

Bei Strolchi habe ich mich auch vertan. Ich hab den mit dem Strolch von Susi & Strolch verwechselt. Wer war jetzt der Strolchi? lol Und wer ist Scamp? Das sagt mir grad gar nix. rofl

bist du der Spider-Man?

NEIN

Snoopy leider auch nicht. :)

Du musst auf die nächste Frage warten.

Die bisherigen Fragen:
https://steemit.com/hive-155041/@peppermint24/sy37si#@peppermint24/sy37si

 6 days ago 

Ich hab den mit dem Strolch von Susi & Strolch verwechselt.

So verkehrt bist du da gar nicht. Strolchi ist der Sohn von Susi & Strolch. Dem wurde eine eigene Comic-Reihe gewidmet. Im Original heißt Strolchi Scamp.

IMG_8479.JPG

So, mal wieder finde ich Michelangelos (Hey, Andreas, sind wir beide die letzten Mohikaner?!) Schlumpfvorschlag ganz prima (passt als Smurf sogar international). Falls ich aber doch weiterraten soll/muss/darf/möchten muss:

Bist du Sylvester (die böse Miezekatze, die Tweety verspeisen möchte)?

 6 days ago 

Original heißt Strolchi Scamp.

Ach, siehste... Wieder was gelernt!

weiterraten soll/muss/darf/möchten muss:

Fällt diesmal aus. Michelangelo hat mit dem Schlumpf den goldenen blauen Treffer gelandet.

 4 days ago 

Hallo @peppermint24,
vielen Dank, dass du unseren automatischen Auszahlungsbot DUBby nutzt, um deine Kommentatoren anteilig an deinen Post-Rewards zu beteiligen.

Du hast insgesamt bereits folgende Beträge angewiesen:

62.5 %

Davon entfallen auf die einzelnen User folgende Anteile:
moecki: 7.5 %
indextrader24: 7.5 %
michelangelo3: 36.25 %
chriddi: 11.25 %

Gruß vom DU-Finanzbot (by Witness @moecki).

 5 days ago 

Wieder was gelernt!

Ich weiß das seit den ersten Ferienaufenthalten in Dänemark. Dort haben sie die Namen der WD-Figuren nicht "verdänischt".

 3 days ago 

Aber vertont dann in Dänisch oder Originalton mit Smörebröd Untertiteln?
Hier laufen wohl auch häufig Filme in Originalton mit spanischen Untertiteln im TV.

 3 days ago 

Äh, ich spreche von Comic-Heften, die ich mir angeguckt habe. Dänisch. Nein, gelesen nicht, wohl aber die ein oder andere "Sprachspezialität" bemerkt... ;-)

Davon mal ab: In Dänemark wird (immer noch) so gut wie gar nichts synchronisiert. Deshalb sprechen die Dänen (bis auf ältere Semester so 60+) auch alle so gut Englisch.

 4 days ago 
 3 days ago (edited)


#SantSendKevin