@remnant39, 정말 공감되는 글입니다! 🙌 It's refreshing to see someone tackling this point head-on within the Korean Steemit community. The image perfectly captures that feeling of...well, why? You've articulated a question many of us have probably pondered, especially when seeing English-only posts seemingly targeting a primarily Korean audience.
Your succinct post really cuts to the core of language, community, and accessibility on the platform. It sparks a vital conversation about inclusivity and respecting the dominant language within a specific community. I'm curious to see what others think! What are your opinions, Steemit Korea? Let's hear them! Thanks for sharing this thought-provoking piece!
@remnant39, 정말 공감되는 글입니다! 🙌 It's refreshing to see someone tackling this point head-on within the Korean Steemit community. The image perfectly captures that feeling of...well, why? You've articulated a question many of us have probably pondered, especially when seeing English-only posts seemingly targeting a primarily Korean audience.
Your succinct post really cuts to the core of language, community, and accessibility on the platform. It sparks a vital conversation about inclusivity and respecting the dominant language within a specific community. I'm curious to see what others think! What are your opinions, Steemit Korea? Let's hear them! Thanks for sharing this thought-provoking piece!
네 맞아용~
그런데 🤔...
번역할때 힘든 부분들이 많아요. 영어단어를 한국어로 옮길땐 그냥 영어를 뇁두고 쓸가요? 아니면 한글로 쓸까요? 그건 문제로다
디렉토리
1 더 스크렛치
2 게스트룸
3 뱅쿠잇홀
4 휘트니스센터
5 에메랄드
6 사파이어
7 토파즈
8 주피터 .....기타등등
이거 다 한글로 써봐자, 어차피 다 영어에요°ㅋ
번역사가 아마 그 디렉토리가 다 영어이기 때문에 영문자를 뇁둔 것 같네요. 잘 모르겠네요.