나의 플리 - 20250918
오늘 노래는 tuki님의 一輪花 입니다.
tuki님의 곡 중 一輪花는 제가 만찬가 다음으로 반복재생을 많이 해버린 곡이네요
가사 해석
誰かのために歩いていたから
気付けなかった
다레카노 타메니 아루이테이타카라
키즈케나캈타
오직 그 사람을 위해서 살았었으니까
그 땐 알지 못했어
(누군갈 위해서 걸어갔었으니까
눈치 채지 못했어)
私のために歩いても
構わないって気づいた
와타시노 타메니 아루이테모
카마와나잇테 키즈이타
나를 위해 살아도
괜찮은 거 였단걸 알게 되었지
(상관없는 거였단걸 깨달았어)
いついつまでもあなたを
忘れられないなんて嫌だよ
이츠이츠마데모 아나타오
와수레나이난테 이야다요
언제까지고 당신을
잊을 수 없다는건 싫어
望んでたんだ
凛と立つ一輪花
노존데탄다
린토 타츠 이치린카
씩씩하게 서 있는 한 송이 꽃이 될 수 있기를 바랐지
元に戻るだけさ
모토니 모도루 다케사
원래 모습으로 돌아갈 뿐인거야...
さよなら
사요나라
안녕히
最大級の愛が雨に変わる
会えないバイバイなんてあの日
사이다이큐우노 아이가 아메니 카와루
아에나이 바이바이난테 아노히
가득 품은 나의 사랑이 비로 바뀌었어
만날 수 조차 없이 이별이라니, 그 날...
思わなかった
오모와나캇타
생각도 못했어(생각치 못했어)
風に揺らぐ一輪花
飛ばされないように
카제니 유라구 이치린카
토바사레나이요우니
바람에 흔들린 한 송이 꽃
부디 날아가버리지 않도록...
最大級の愛を
사이다이큐우노 아이오
내 마음 가득 품은 사랑은 있지,
会いたいよって居ないよ
아이타이욧테 이나이요
만나고 싶다는 마음조차 가질 수 없어
(보고싶어라는건 없어)
会えばきっと痛いよ、痛いよ、痛いよ
最大級の愛と朝露に濡れた
아에바 킷토 이타이요, 이타이요, 이타이요
사이다이큐우노 아이토 아사츠유니 누레타
만난다면 분명 아플거야, 아플거야....
내 최대의 사랑과 아침이슬에 젖어버린,
私は一輪花
와타시와 이치린카
나는 한 송이 꽃
明日のために歩きだそうとは思ってたんだ
아시타노 타메니 아루키다소우노토와 오못테탄다
내일을 위해 나아가려 했었어
思いでばかり眺めては
오모이데바카리 나가메테와
추억만 바라보고 살 수는 없으니까
今日じゃなくて良いって
쿄우쟈 나쿠테모 이잇테
"오늘만 날이 아니니까"라며...
今が続けばいいよと
이마가 츠즈케바 이이요토
"지금 이대로 였으면 좋겠어" ,
あの時は思えていたけど
아노토키와 오모에테 이타케도
그 때는 그런 생각을 했었지만
変わっていくんだ
카왓테이쿤다
마음은 달라져갔어...
凛と立つ一輪花
린토 타츠 이치린카
의연하게 서 있는 한 송이 꽃이,
咲き続けるために
사키 츠즈케루 타메니
계속 피어있을 수 있도록
さよなら
사요나라
안녕히
最大級の愛が雨に変わる
会えないバイバイなんてあの日思わなかった
사이다이큐우노 아이가 아메니 카와루
아에나이 바이바이난테 아노히 오모와나캇탄다
내 가득 품은 사랑이 비로 바뀌었어
만날 수 조차 없이 바이바이,
그건 그 날 상상도 못했던거야(생각 못했어)
風に揺らぐ一輪花
飛ばされないように
카제니 유라구 이치린카
토바사레나이요우니
바람에 흔들리는 한 송이 꽃이
날아가버리지 않도록....
最大級の愛を
사이다이큐우노 아이오
내 사랑은 있지,
会いたいよって居ないよ
아이타이욧테 이나이요
만나고 싶다는 마음조차 가질 수 없어
会えばきっと痛い、痛いよ、痛いよ
아에바 킷토 이타이요, 이타이요, 이타이요
만난다해도 분명 아플거야, 아플거야...
最大級の愛と朝露に濡れた
私は一輪花
사이다이큐우오 아이토 아사츠유니 누레타
와타시와 이치린카
내 최대의 사랑과 아침이슬에 젖어버린
나는 한 송이 꽃
ばいばいきっと居ないよ
会いたいよって居ないよ
会えばきっと痛いよ期待もしないよ
바이바이킷토 이나이요
아이타이욧테 이나이요
아에바 킷토 이타이요 키타이모 시나이요
이별의 말도 할 수 없어
만나고 싶다는 마음조차 가질 수 없어
만난다해도 우린 아플거야, 기대도 할 수 없이...
最大級の愛でどしゃぶりの雨だ
泣かないよ一輪花
사이다이큐우노 아이데 도샤부리노 아메다
나카나이요 이치린카
내 마음 가득한 사랑으로 쏟아지는 비를 만들었어
그래도 울지 않을 거야, 나는 한 송이 꽃...
[출처] tuki. - 一輪花 츠키 이치린카 いちりんか 한송이 꽃 가사 해석|작성자 Mwah 8ㅅ8