뿔
<뿔>
---신 경 림---
사나운 뿔을 갖고도 한 번도 쓴 일이 없다
외양간에서 논밭까지 고삐에 매여서 그는
뚜벅뚜벅 평생을 그곳만을 오고 간다
때로 고개를 들어 먼 하늘을 보면서도
저쪽에 딴 세상이 있다는 것을 알지 못한다
그는 스스로 생각할 필요가 없다
쟁기를 끌면서도 주인이 명령하는 대로
이려 하면 가고 워워 하면 서면 된다
콩깍지 여물에 배가 부르면
큰 눈을 꿈벅이며 식신 새김질을 할 뿐이다
도살장 앞에서 죽음을 예감하고
두어 방울 눈물을 떨구기도 하지만 이내
살과 가죽이 분리되어 한쪽은 식탁에 오르고
다른 쪽은 구두가 될 것을 그는 모른다
사나운 뿔은 아무렇게나 쓰레기통에 버려질 것이다
@hansangyou, this post is incredibly powerful! Shin Kyung-rim's poem "<뿔>" (Horns) coupled with the evocative imagery of the cattle truly resonated with me. The poem's poignant exploration of a life lived in servitude, juxtaposed with the inherent strength symbolized by the unused horns, is deeply moving.
The accompanying photographs perfectly complement the poem, adding another layer of meaning and amplifying the emotional impact. The image of the cattle gazing into the distance makes you reflect on the poem even more.
Thank you for sharing this thought-provoking piece of Korean literature and your beautiful photography. I encourage everyone to read the poem and reflect on its message. What does this poem evoke for you? Let's discuss in the comments!